十二月四级翻译深入分析,二〇一四年五月高校

作者:留学手续

  新浪教育[微博]讯 备受关注的2014年12月大学英语四级考试已经考完,点击链接查看2014年12月大学英语四级考试试卷及参考答案。

  新浪教育[微博]讯 备受关注的2014年6月大学英语四级考试已经考完,点击链接查看2014年6月大学英语四级考试试卷及参考答案。

  新浪教育[微博]讯 2013年12月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是新浪网教育频道第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下为四级试题及参考答案汇总:

  新浪教育[微博]讯:2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下为新东方董仲蠡老师对此次英语四级翻译的点评:

    2013年12月英语四级新题型考试真题/参考答案(卷一)/在线估分

  翻译出的题最让人意外,都没有涉及到中国的历史和文化。但是语法点都是相通的。在以后的翻译和写作中不要过分依赖于主题,而是抓住语法点。

    12月英语四级答案完整版(北京新东方)

  一、翻译一,经济发展问题——核能

    2013年12月英语四级真题及参考答案

  题:中国应进一步发展核能,因为其核电目前只占其发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

作文

  China should deepen the development in the utilization of nuclearenergy, because it holds only 2 percent of the total electric enegy production,and this is ranked the 30th , almostthe last in all the countries with unclear development。

  2013年12月四级作文一(文都版):社交网络对人际交流的影响

  这个句子精准,但得分不分特别的高。因为这个句子逗号后面加and就是个土鳖,我们讲过逗号后面是不能加and的。“该比例”讲的是这个比例的意思

  12月英语四级作文真题及范文二(文都版):手机控

  因此,我们可以做以下修改:

  12月英语四级作文真题及范文三(文都版):手机控

  China should deepen the development in the utilization of nuclearenergy, because it holds only 2 percent of the total electric energyproduction, which is ranked the 30th, almost the last in all the countries with unclear development。

  英语四级作文真题及范文四(文都版):社交网络对人际交流的影响

  我把“,and”句式改成了“which”,这样的话就用一个which把两个句子结合到一起去了。结合句子有两个方法,当句子里有表示着“这就是”、“那就是”的意思时,这种情况是非常好用的使用非限制性定从的情况。

  2013年12月英语四级作文真题及破题指南

  如果你觉得实在写不到这么复杂地句式,可以采用汉译汉的形式。我们先看看这一版答案:

  12月四级作文及点评(沪江版):社交网络对人际交流的影响

  China should develop nuclear energy more, because it has only 2% oftotal electric energy, which is the 30th in all the countries whohave nuclear energy, almost the last。

  2013年12月四级作文范文第二版(沪江网校版):手机控

  如果你说deepen不会用,我这里用more代替,“进一步发展”用汉语翻译过来不就是“比以前更……”的意思么?

  12月英语四级作文范文第三版(沪江网校版)

  如果说hold我不知道他有占有的意思,我们这边用个has也可以,表示“只有”。

  12月英语四级作文范文第一版(新东方):手机控

  如果你说rank不会,写成which is the 30th也是可以的。所以我们说英语中语法一定要高端化,但词汇可以低端化。其中一个很重要的点就是把两个句子撮合到一起一定不要用and. 你的词汇可以简单,但语法点一定要清晰,所以which的用法大家一定要掌握。

  12月英语四级作文范文第二版(新东方)

  二、翻译二——时事问题(读书)

  12月英语四级作文范文第三版(新东方)

  题:通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。

听力

  By reading, people can learn how to be grateful, responsible andcooperative, and the purpose of education is tocultivate these basic qualities。

  2013年12月英语四级听力材料真题

  在这里的grateful 感激,我们可以可以换成thankful,可能不能得满分,但你也不会得很低的分数

  12月英语四级听力长对话原文1(沪江版)

  这里的cooperative不会没问题,但是你可以想想合作在汉语中可以译成什么意思?是不是可以说成与人一起做一件事,我们可以译成how to do things with others。

  12月英语四级听力长对话原文2(沪江网校版)

  同样的,purpose可以换成goal,cultivate可以换成train。

  2013年12月英语四级听力短文1原文(沪江版)

  这些语可能不是特别精准,但是你肯定不会得一个特别低的分数。因为词汇不是阅卷者的首要考虑因素之一。但这个句子仍然出现了刚刚说的情况,逗号后面有and, 所以我们可以换成这个形式。

  2013年12月英语四级听力短文2原文(沪江版)

  By reading, people can learn how to be grateful, responsible andcooperative, which are the basic qualities of the purpose of education。

  12月英语四级听力短文3原文(沪江网校版)

  以上便是新东方在线[微博]四六级名师董仲蠡对翻译的解析,请大家继续关注新东方在线四六级其他真题的解析。

  12月四级听力短对话原文完整版(沪江网校版)

  2013年12月英语四级听力填空原文(沪江版)

  2013年12月四级听力Dictation原文(新东方)

选词填空

  12月英语四级选词填空答案(文都)

翻译

  12月四级考试翻译真题及答案汇总(文都版)

  英语四级翻译原文及参考译文(文都):信息技术

  12月英语四级翻译原文及参考译文(文都):茶和咖啡

  12月英语四级翻译及参考答案(文都):茶和咖啡

  12月英语四级翻译真题解析及点评(沪江版):信息技术

  英语四级翻译及参考译文完整(新东方在线)

  英语四级翻译及参考译文(沪江版):茶和咖啡

  12月英语四级翻译第三版点评解析(沪江版):中国结

  2013年12月英语四级翻译:中餐(文都版)

  2013年12月英语四级翻译:中国结(文都版)

  2013年12月四级翻译题深度解析(新东方)

名师点评

  新东方赵子凌:英语四级写作真题解析及点评

  2013年12月英语四级听力真题解析点评(新东方)

  12月英语四级翻译真题解析点评(新东方版)

  更多四六级资讯,请关注@新浪每日英语推荐[微博] 直击2013年12月大学英语四六级改革后首考

  2013年12月英语四级考后难度调查

本文由澳门金沙手机版下载发布,转载请注明来源

关键词: